
By
Ahsan Ul Haq
July 16,
2020
Faiz Ahmed
Faiz (1911-1984) is one of the most celebrated Urdu poets of the modern times.
Born during the world war first, participated as an army man in world war
second, lived through the mayhem of the partition, he tried to make sense of it
through poetry. Faiz was having dual masters in Arabic and English Literature.
A professor of English literature, an eminent editor, and a prominent figure in
the Afro-Asian writer’s movement, Faiz is considered as the leading poet in the
South Asian sub-continent. He was deeply associated with the Progress Writers
Association and remained always an outspoken poet in opposition to the regime.
Despite his high academic excellence and proficiency, he chose the life of a
‘Rebel’.
He grew up
as a poet, journalist, professor, broadcaster, army man, and a Marxist. He was
twice nominated for the Noble Prize and was awarded the Lenin Peace Prize, and
several other prestigious prizes. He grew as a legend in his lifetime. Faiz Ahmed
Faiz is an important voice of dissent that denied to be muted.
The poet
who never compromised on his ideology and never submitted to any form of
tyranny—religious, political, or societal. His outspokenness and rebel-ness
against the regimes resulted in many incarcerations, and also exile. He chose
the long spells of imprisonment but did not bow to any form of oppression or
subjection. Prison, therefore, emerges as a predominant metaphor in his poetic
oeuvre. Behind the bars, he famously proclaimed:
What if my pen and paper have been snatched away?
I have dipped my fingers in the heart’s blood,
What if my lips are sealed?
Throughout
his life, he conducted a relentless struggle as a poet and social activist, for
the liberation of common people from oppression and injustice. While keeping
the traditional essence of the Ghazal form, he changed its metaphor, paradox,
and images. Albeit, he was an avowed Marxist, but he essentially remained a
romantic poet-impelled by his desire beloved – the themes dominate most of Urdu
poetry. And he famously wrote, this most celebrated poem, and the poem was
rendered into music by famous singers. Muje say Pahlï si Muhabbat Meray
Mahboob Na Mañg
That which was ours, my love
Don’t ask me for that love again
Faiz Ahmed
Faiz represents the best in contemporary Urdu writing. His poetry composes
diverse themes—from romantic, elegiac, and introspective to the poems focusing
on social, political challenges. There is an unending literary as well as the
social relevance of his poetry even today. Faiz heard the voice calling to him
from the other world as in the words of V. G Kiernan ‘the voice heard by Faiz
was that of Karl Marx.’ He thought poetry must be a servant of the cause, a
beacon to the ‘poor humanity’s afflicted will’ not a mere display of oriental
skill.
Faiz has
written poetry in different phases/chapters of his life, like his early poetry,
before his association with Progressive writer’s association, after the
influence of Marxism, pre-prison poetry, in-prison poetry, post-prison poetry,
or poetry written in exile. Yet his prison lyrics are among his best. Faiz
himself accepted that ‘going to jail was like falling in love again’. Albeit,
he was known as a poet before incarceration, but prison made him cross the line
of fear, and begin to say openly what he believes. It was behind the
impregnable fortress-like wall, that he achieved inner freedom in which there
seemed no discord in what you think and what you say and do. And indeed, it was
in prison that he gained the level of moral clarity and courage that was
impossible to achieve in any other situation.
Faiz’s
departure from that of his predecessors was that he shifted the traditional
metaphors of poetry keeping the taste intact. Faiz‘s poetry is deeply rooted in
its antecedents of Persian-Arabic, English, Panjabi and Urdu traditions. The
distinctive feature of Faiz’s poetry is that he presents his argument or any
idea of revolution not in a direct voice, which is often the mark of resistance
poetry. but he used the metaphors, and images of an ongoing tradition of Urdu
and Persian and made them relevant to the immediate context. For example,
beloved/Mahboob becomes the long-pending freedom, longing/visal is seen as the
long struggle for freedom and if we quote other examples like morning/dawn
becomes the symbol of both union and freedom of people; night\shaam is seen as
the reflection of darkness not only of unrequited love but ignorance of people.
So we can see Faiz at its core is a broken lover\majnoon and struggle for union
with Laila is transposed from personal ambition to the collective dream of
oppressed people, and the light/roshani which will break through the
darkness/anadera. Thus, poetry and politics become one with the same weapon of
form and content recurrent in romantic as well as the poetry of witness.
Injustice, inequality are key issues Faiz dealt with in his poems. His poetry
inspires the society to combat capitalism, and fight against the oppressive
ruling class.
For Faiz,
it is the poet who nurtures the ideology of revolution in people’s minds and
inspires the urge to fight and culminates the external actions. Moreover, for
him to promote the revolution it is the moral duty of every individual.
His
translations by great scholars like Naomi Lazard, V G Kiernan, Aga Shahid Ali,
and Shiv K Kumar offers substantial material for English loving readers that
how his poetry sounds and appeals. These translators loved him and wanted to
take his poetry to the English world. Naomi Lazard’s bilingual translation The
True Subject, V G Kiernan’s Poems by Faiz, Aga Shahid Ali’s
translation The Rebels Silhouette and Shiv K Kumar’s The best of Faiz
are remarkable examples of passionate engagement with Faiz Ahmad Faiz. These
translations had made enough potential to attract English readership for his
socio-political poetic oeuvre. Reading Faiz fills the vacuum in the hearts. Let
me end the piece with his quatrain, where he claims that he will keep writing
what comes to his heart:
I will go on cherishing the tablet and pen
I will go on writing down what passes over the heart,
I will go on collecting the attributes of the grief of love,
I will go on pouring bounty on the desolation of the age.
Ahsan Ul
Haq is pursuing Doctorate from the Department of English, University of
Kashmir.
Original
Headline: Reading Faiz Ahmed Faiz
Source: The Greater Kashmir
URL: https://newageislam.com/islamic-personalities/reading-faiz-ahmed-faiz-fills/d/122402
New
Age Islam, Islam Online, Islamic Website, African
Muslim News, Arab
World News, South
Asia News, Indian
Muslim News, World
Muslim News, Women
in Islam, Islamic
Feminism, Arab
Women, Women
In Arab, Islamophobia
in America, Muslim
Women in West, Islam
Women and Feminism